なシチュエーションでうきたをえることがます。
またのやのもです。
にじっくりユーモアをまじえながらえます。
Hello
Rather than writing a message, read the letters of student satisfaction.
«Je me permets de vous recommander M. Frédéric comme enseignant de français dans votre école. J’ai rencontré M. à l’Athénée Français de Tokyo. Une de mes amies japonaises lui demandait des explications sur un texte de français qu’elle avait à traduire et moi aussi, je lui ai demandé de m’aider sur un texte en français que je devais préparer. J'ai été satisfaite des explications qu’il nous a donné, en particulier sa manière d’expliquer, par de nombreux exemples. »
"I would recommend you Frédéric as French teacher. I met Mr. the Ateneo French Tokyo. One of my Japanese friends asked him to explain a text by French she had to translate and I also asked him to help me with a text in French I had to prepare. I was satisfied with the explanations he has given us, especially his way of explaining, with many examples. "
Tokyo March 6, 2013
Asami Y
Cette lettre est ma recommandation personnelle pour M. Frédéric.
Je l'ai trouvé toujours agréable, il m'a toujours aidé, dans mes exercices avec dévouement et sourire.
M. Frédéric est un enseignant dévoué, qui est capable de développer avec succès des plans et les mettre en œuvre.
Son conseil a été d'une grande aide aux étudiants, dont beaucoup ont pris le temps de partager leurs commentaires avec moi au sujet de son attitude plutôt sympathique et encourageante. C'est pour ces raisons que je vous recommande, comme professeur M. Frédéric sans réserve.
Anna P . Nice- France