初めまして。ザッカリーと申します。三年前に日本に引っ越し、現在は大型のIT会社で働いています。日本に引っ越す前は公立高校の教師でした。教室から離れて3年間が経ち、教えることをこいしくなるました。良かったら英語を学びながらお友達になりましょう。
数ヶ月間このサイトを利用して, 簡単な報告をさせていただきます - 以下のことに留意してください - 。
1) 私はロマンチックな関係を求めているわけではありません。私は幸せな結婚生活を送っている男性であり、父親でもあります。
2) 私はアメリカの公立学校で数年教えていた公認教師としての経験があります。英検やTOIECの受験経験はなく、受験対策は行いません。もし、大学受験や学校の勉強のための英語の助けを求めているのであれば、ご相談に応じます。
3) レッスン中は、ターゲット言語である英語のみで会話し、指導を行います。初心者の方でも理解しやすいように、日本語の用語を使うこともありますが、私とのやりとりの99.99%は英語です(日本語は流暢に話せますが...)。
4) 平日の午後や夜間のレッスンはほとんどお受けしておりません。私は家庭教師の仕事とは別にフルタイムの仕事をしており、平日のレッスンを提供するには単に時間がないのです。
5) 女性の方でも、喜んで教えますが、何度誘われても、食事、映画、美術館、その他のイベントに同行することはありません。デートの誘いと疑われるようなものは、お断りします。
6) 私が語学学習と語学サポートを提供しているのは、教えることと人と接することが好きだからです。日本でより多くの興味深い人々に出会えることを期待しています。しかし、これはプロフェッショナルなサービスであり、私のプライベートな時間や生活は別に保たれています。
Just a quick update after using the site for a few months - Please keep in mind the following
1) I am not looking for romantic relationships. I am a happily married man and father.
2) I have experience as a certified public teacher having taught for multiple years in a public school setting in America. I do not have experience with the EIKEN or TOIEC exams and will not be providing exam prep services. if you are seeking help with your English for entrance exams and/or schoolwork, we can discuss this and I am happy to assist.
3) I provide instruction and converse in the target language of English only during lessons. At times, I may briefly use a term or two in Japanese to help facilitate understanding for beginner students, but 99.99% of your interaction with me will be in English (although I am fluent in Japanese).
4) I am not available for afternoon or evening lessons on weekdays. I work a full time professional job outside of any kind of tutoring and simply do not have the time.
5) If you are a female, I am happy to teach you as well, but I will not be accompanying you for dinner, movies, art museums, or any other kind of event regardless of how many times you invite me. Anything that I even have the suspicion of being a date request, I will decline.
6) I am providing language learning and support services because I love to teach and interact with people, and I am hoping to meet many interesting people during my time here in Japan. However, I still view this as a professional service and my private time and life are kept separate.