私は予てより日本の文化に魅かれ、留学生として来日しました。大学院のティーチングアシスタントに選ばれたことがきっかけで語学教育に携わり、それ以来、アルバイトで異なったレベルの学生や社会人の方々と関わって参りました。
卒業後は日本の企業やインターナショナルスクールに勤務することで、より一層日本語の繊細さや、日本文化への理解を深める事ができました。そのお陰で、日本語と英語を言葉のみならず、日本/英語圏の文化や歴史など様々な面で比較しながら、教えられる自信があります。これまでの10数年間にわたって「レッスンが楽しい!」「喋ってるうちに自然に身についた!」「英語だけじゃなくて、いろんな勉強ができる」といった声を多数いただいています。
さて、なぜ日本の方は英語を話すのは恥ずかしいのでしょうか? 一番の大きな理由は「人目を気にしている」これに尽きると思います。僭越ながら、日本の授業やテストでは、「正解を出すこと」が求められます。意味は通じても文法的な”正しさ”が正義なのが、日本の学校教育です。結果的に、間違った英語を話すこと = 減点対象= 恥ずかしいことと認識してしまいます。コミュニケーションツールとしての英語ではなくて、言われた事をその通りに行う勤勉さの評価基準のようにさえ思えます。
しかし、我々英語圏の人にとって、言葉はまず「コミュニケーションを果たすこと」に意義があります。実は日常生活に間違った文法で話していることもよくあります。でも、確実に伝わります。ごく肝心で基礎の段階で大きなギャップができてしまいますね...
宜しければ、リラックスしながら、楽しい英語のお勉強にお手伝いできれば、嬉しく思います。もちろん、皆様のニーズや目的に沿った最適なレベルアップ勉強法も提案させていただきます。「ミスした分だけ成長した!」とぜひ思ってください^^
ご連絡をお待ちしています。
Hi, thanks a lot for checking my profile it’s very nice to meet you. My name is Celina. I’m from the United States, and I’ve been living and teaching English in Japan for over 16 years. I was here as a graduate school student first. After that, I had 2 jobs in Japanese companies and an International school teaching Japanese. Currently, I’m a stay-at-home mom with 2 kids aged 4 and besides teaching English and Japanese in-person and online, so my schedule is quite flexible.
I LOVE Japanese culture and appreciate the beauty and delicacy of it. After all the time I spent and experiences I gained here, it’s amazing to see the differences between Japanese and English on so many levels. I’d be more than happy to share my two cents with you while helping you get more comfortable with speaking English.
I’m capable of giving lessons in YOUR language or MINE according at your preference. You might get the things you wish your English teacher had taught you. You might also pick up some casual expressions and simple verb pairings that you would NEVER learn in textbooks but WE use all the time. Well… just feel free to email or call. Let’s have fun learning English.