はじめまして。フィリピン出身のセイと申します。
私は二人の元気で愛らしい男の子の母であり、夫は日本人です。私たちの出会いは、夫がフィリピンに英語を学びに来たときでした。最初は友人として交流を始めましたが、英語を通して会話を重ねるうちに、お互いの絆が深まりました。私にとって英語は単なる言語ではなく、心と心をつなぐ架け橋となったのです。
私は英語を専攻したわけではありませんが、英語を学ぶこと、そして教えることに強い情熱を持っています。特に日本の皆さまのお力になりたいと願っています。外国語を学ぶことは決して簡単ではありませんが、私は常に優しさと忍耐を持ってサポートし、学ぶ楽しさを感じていただけるように心がけています。夫が英語を勉強していた頃に私が支えたように、今度は私が皆さまを励ましたいと思っております。
日本は私にとってとても特別な国です。文化や伝統、そして人々の生活に深い尊敬と憧れを抱いております。そのため、家族とともに日本で暮らすことを決意いたしました。毎日、この美しい国で子どもたちを育てられることに感謝の気持ちでいっぱいです。
私は明るく、親しみやすい性格で、人と出会うことが大好きです。学びは笑顔と共にあるとき、一層楽しく、身につくものだと思っています。ですから、どうぞお気軽に声をかけてください。皆さまを心から歓迎し、精一杯お力になれるよう努めてまいります。
Hello, my name is Say, and I am from the Philippines. I am a proud mother of two energetic and loving boys, and my husband is Japanese. Our story began when he came to the Philippines to study English. At first, we were simply friends, but through our conversations and shared experiences, our bond grew deeper. I truly believe that English became not just a tool for communication between us, but also a bridge that connected our hearts.
Although I am not an English major, I have always loved the language, and I believe that my experience and passion make me capable of teaching it well. I especially want to support Japanese learners because I understand how challenging it can be to study a foreign language. I want to encourage my students with patience, kindness, and positivity, just as I once encouraged my husband when he was learning.
Japan holds a very special place in my heart. I admire its culture, traditions, and way of life, which is why I made the decision to live here together with my family. Every day, I feel grateful for the opportunity to raise my children in such a beautiful and inspiring country.
I would describe myself as cheerful, approachable, and a happy-go-lucky person who enjoys meeting new people. I truly believe that learning becomes easier and more enjoyable when done with a smile. So please do not hesitate to talk to me. I will always welcome you with warmth and do my very best to help you.